sábado, 16 de mayo de 2009

Λυσιστράτη

o lo que es lo mismo: "la que disuelve los ejércitos"... ¿Nos hemos quedado igual? Vale, pues hablo de la obra de teatro más conocida de Aristófanes, el griego ese antiguo, es comedia, es praodia y es crítica social del momento: Lisístrata.

Una mujer ateniense, casada con un soldado se cansa de que los hombres intenten solucionar todos los problemas guerreando (los griegos es que tenían lo suyo con la guerra... maniáticos ellos), pues se le ocurre que con una "huelga de piernas cerradas" o sea, que si todas las mujeres se niegan a tener sexo con sus maridos, intentarán pensar con otra cosa que no sea "esa cabeza" y querrán llegar a la paz y a acuerdos por otros medios más diplomáticos. Por otro lado, las mujeres más mayores ocupan la Acrópolis y desde allí controlarán el dinero.


O sea, una comedia griega en la que las mujeres, someten y hacen claudicar a los hombres a base de abstinencia sexual y falta de solvencia económica... una vez logrado el acuerdo, se firman pactos y se pone fin a la guerra, con "estimulante fiesta final".


A mí me falla algo muy importante (entre otras cosas puestos a destripar la obra)...
¿no había putas y todos los hombres eran fieles? Ciencia ficción sí...


.

Juramento inicial (fragmento)

Lisístrata: Lampito, todas las mujeres toquen esta copa, y repitan después de mí: no tendré ninguna relación con mi esposo o mi amante.

Cleónica: No tendré ninguna relación con mi esposo o mi amante.

Lisístrata: Aunque venga a mí en condiciones lamentables.

Cleónica: Aunque venga a mí en condiciones lamentables.

(¡Oh Lisístrata, esto me está matando!)

Lisístrata: Permaneceré intocable en mi casa.

Cleónica: Permaneceré intocable en mi casa.

Lisístrata: Con mi más sutil seda azafranada.

Cleónica: Con mi más sutil seda azafranada.

Lisístrata: Y haré que me desee.

Cleónica: Y haré que me desee.

Lisístrata: No me entregaré.

Cleónica: No me entregaré.

Lisístrata: Y si él me obliga.

Cleónica: Y si él me obliga.

Lisístrata: Seré tan fría como el hielo y no le moveré.

Cleónica: Seré tan fría como el hielo y no le moveré.

(...)

Lisístrata: ¿Todas han jurado?

Mirrina: Todas.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Me acabo de leer la obra,buenísima,me he quedado sorprendido con la libertad con la que usan las palabras ya que fue escrita hace unos 2500años y otra cosa que me ha dejado pasmado es que ya en aque lla época se vendian consoladores de cuero para las mujeres.Me ha encantado la obra.